All our translations come with a money-back guarantee assurance, but a Community Approved TranslationTM comes with the added guarantee that your final product is accurate and appropriate as it specifically considers the needs and wants of your target audience. In doing this, your final product is truly relevant and more likely to achieve what it set out to communicate. Polaron has developed the Community Approved TranslationTM service in response to common questions we hear over and over again:
- How can I be sure of the quality of my translations?
- How do I know that I am translating the information the community needs?
- How will my materials be received by my audience?
This unique service uses the process of consultations and review by ethno-specific community organisations to ensure that the translations are culturally and linguistically appropriate. The needs of the target audience are also met. The Community Approved TranslationsTM come with a traceability report that includes feedback from the community approval process. To make sure your translation has the community’s seal of approval, we work with Australian translators, interpreters, bi-lingual educators and community leaders. We partner with carefully selected organisations for each community you want to reach and liaise with them to ensure your information suits the target audience. We start with your aims and goals and review your English source text. We then consider the specific needs of your audience to make your message relevant and culturally appropriate, so that it addresses their needs, wants and experience.
All community approved translation projects at Polaron undergo a multi-layered process of checks and reviews in order to ensure the highest degree of quality. We’ve developed a 12-step quality assurance process that enables us to deliver accurate translations and the highest quality output, aimed at Australian multicultural communities.